您的位置:首页>综合动态>

中学知识:杀驼破瓮的文言文翻译及注释

《杀驼破瓮》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻。接下来分享杀驼破瓮的文言文翻译及注释。

《杀驼破瓮》原文

昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

《杀驼破瓮》翻译

从前有一个人,先前把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。主人因此很担忧,却无计可施。这时一位老人来到那人跟前就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采用了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才干取出粮食。这样行事的蠢人,被后人所讥笑。

《杀驼破瓮》注释

1.昔:从前,以往。

2.先:先前。

3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。

4.食:偷吃。

5. 首:头。

6. 既:已经。

7.患之:认为。省略句,应为“以之为患”。

8.语:对……说。

9.即:就。

10.依:依照,按照。

11.其:那个。

12.用:采用。

13.首不得出:表示情况同意 ,有“能够”,“可以”的意思。

14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

15.女:通‘汝’ ,你。

16.复:又。

17.老父:老人。

18.患:担忧。

感谢阅读,以上就是杀驼破瓮的文言文翻译及注释的相关内容。希翼为大家整理的这篇杀驼破瓮的文言文翻译及注释内容能够解决你的困惑。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!